本館自103年度起即以多元文化為主軸,陸續以節慶風貌、文化習俗、圖騰傳說、街頭風情、休閒娛樂、移動視窗,以及植物與生活等議題,透過藝術詮釋與創作體驗等方式,為親子觀眾提供從自身到跨文化視覺經驗的對話,長期以來已獲得親子觀眾的關注與好評,並為本館呼應文化平權與培蘊文化藝術公民等政策奠定基礎。
112年度本系列活動,將以約定成俗的「俗語」為主題,藉由動物、食物、節令等單元分類,透過相關畫作的訊息與寓意分析,並以與異文化對話方式,帶領親子透過「俗語」背景與文化脈絡,探訪藝術作品裡蘊含的文化關連與「以物喻意」的思維。歡迎親子偕伴體驗與探索。
- 對象:國小學童及其陪伴者。
- 日期:3/4、3/18、4/8、4/22、5/13、5/27、6/3、6/10、7/8、7/22、8/12、8/26、9/9、9/16、10/14、10/28、11/11、11/25、12/2、12/9
- 時間:14:00-17:00
- 人數:以組為單位,每場10 組/20人〈每組:家長 1 人+學童各 1 人〉。
- 地點:本館3樓工作坊
- 方式:免費,活動當日(13:30-14:00)於本館大門服務台前現場報名,額滿為止。
- 時間及內容:
日期
|
單元
|
喻意
|
師資
|
3/4
|
東南亞
椰殼青蛙
|
「椰殼裡的青蛙」在東南亞部分國家被使用,意指「井底之蛙」。
|
陳怡璇
|
3/18
|
4/8
|
日本
鴨子背蔥前來
|
「鴨子背蔥前來」在日本意旨好事接二連三,你可以想到在我們的語言中也有類似的用語嗎?
|
4/22
|
5/13
|
印尼
蝦子躲在石頭後面
|
「蝦子躲在石頭後面」蝦子躲在石頭後面有種偷窺的感覺,在印尼語的用法是代表什麼意思呢?
|
5/27
|
6/3
|
馬來西亞
熱鍋上的螞蟻
|
「熱鍋上的螞蟻」形容一個人非常焦急,在馬來西亞也有相同意思的諺語,猜猜看會是什麼呢?
|
6/10
|
7/8
|
印尼
貓跟狗
|
貓跟狗在一起,在印尼語中是指不相容的意思,反之則是,相互依存,關係緊密,在其他國家又是怎麼形容呢。
|
7/22
|
8/12
|
德國
芭芭拉的大黃蛋糕(Rhabarberbarbara)
|
芭芭拉的大黃蛋糕,這是德語的繞口令,就像中文「吃葡萄不吃葡萄皮」的意思一樣喔。
|
蔡惠羽
|
8/26
|
9/9
|
馬來西亞
花生忘了殼
|
吃花生,我們通常都會將外殼剝掉,那麼花生忘了殼又是什麼寓意呢?
|
9/16
|
10/14
|
泰國
倒好辣椒倒進河裡
|
「倒好辣椒倒進河裡」,倒好的辣椒為什麼要倒進河,這又是代表什麼涵意呢?
|
10/28
|
11/11
|
臺灣
仙人拍鼓有時錯,腳步踏差誰人無
|
「仙人拍鼓有時錯,腳步踏差誰人無」就算是神仙也會犯錯的時候,何況身為人。一起看看還有哪些跟宗教信仰有關的諺語吧。
|
11/25
|
12/2
|
臺灣
熱天風是圓,冬天風是尖
|
「熱天風是圓,冬天風是尖」使用不同季節的氣候來代指人生的境況,在其他國家又會怎麼形容呢?
|
12/9
|
師資簡歷:
- 陳怡璇 / 國立臺南藝術大學博物館學與古物維護研究所
- 蔡惠羽 / 國立暨南國際大學人文學院東南亞研究所
※本計畫經核定後實施,若有未盡事宜得隨時修正公佈之。