跳到主要內容 網站導覽
::: 首頁 > 活動明細
【臺灣文學基地】駐村作家洛克維茲系列活動|「去神話化」的紀錄片(臺北)

為鼓勵臺灣文學與文化創作,並促進創作者與產業界媒合,特邀請入住「臺灣文學基地-繆思苑」的駐村作家舉辦活動,實現「看得見的作者」與「看得見的讀者」雙向交流。

場次資料
場次:
(06/21)放映會暨觀眾問答:遇見紀錄片導演洛克維茲
報名期間 報 名 期 間
2026/06/06 20:00 ~ 2026/06/21 15:00
票數/人數 名 額
30
講師 講 師
洛克維茲(Alain Lewkowicz)、陳陛瑄
場次:
(06/28)圓桌論壇:藝術、政治與國家記憶的建構——日本與臺灣
報名期間 報 名 期 間
2026/06/06 20:00 ~ 2026/06/28 15:00
票數/人數 名 額
30
講師 講 師
洛克維茲(Alain Lewkowicz)、郭昭蘭、吳介祥、陳擎耀、陳陛瑄
正取剩 17
場次:
(07/05)圓桌論壇:紀錄片《宋氏三姊妹》——女性、文獻與歷史記憶
報名期間 報 名 期 間
2026/06/06 20:00 ~ 2026/07/05 15:00
票數/人數 名 額
30
講師 講 師
洛克維茲(Alain Lewkowicz)、吳瑪俐、許遠達、陳陛瑄
正取剩 16

.

 駐村作家讀者交流活動 
 TLB WiR : Activités d'échange 

「去神話化」的紀錄片  
Démystifier l'histoire : une ambition documentaire

 

【臺灣文學基地】福爾摩沙藝術駐村:作家蕾貝卡系列活動|最後的浪潮(臺北)活動內容資訊

  


 

 駐村作家/écrivain en résidence 

 洛克維茲(Alain LEWKOWICZ)

 

 

  • 阿蘭.洛克維茲畢業於法國社會科學高等學院(EHESS)蘇聯研究(soviétologie)碩士(DEA),為紀錄片編劇與導演,長期為廣播與電視創作紀錄片。自 2000 年代初起,他持續關注臺灣、香港與中華人民共和國等地。他曾聚焦重要歷史人物,從毛澤東、蔣介石到孫中山(《毛澤東的陰影》、《韶山:字面與象徵意義上毛澤東的故鄉》);亦關注社會議題與其歷史創傷(《天安門母親》、《中國維吾爾人:被系統性抹去的一個少數民族》);並記錄政治運動及其鎮壓(《香港後世代戰歌》、《臺灣 vs 中國:脆弱的民主》)。他的創作主題亦延伸至世界其他地區:2026 年初,他完成了一部三集關於巴勒斯坦歷史的系列紀錄片。他最新的紀錄片計畫是一部融合家族史、歷史與政治的敘事作品,聚焦於宋氏三姊妹——宋靄齡、宋美齡與宋慶齡——各自獨特的人生軌跡。
     
  • Titulaire d'un Dea de soviétologie à l'Ecole des Hautes Études en Sciences Sociales (EHESS), Alain Lewkowicz est auteur et réalisateur de documentaires pour la radio et la télévision. Depuis le début des années 2000, il explore notamment Taïwan, Hong Kong et la République Populaire de Chine. Il s'est intéressé à leurs figures historiques, de Mao à Tchang Kaï-shek en passant par Sun Yat-sen (« L'ombre de Mao », « Shaoshan : berceau de Mao, au propre et au figuré »), il a aussi mis en lumière des enjeux de société et leurs blessures (« Les mères de Tiananmen », « Les Ouïghours de Chine, l'effacement programmé d'une minorité ») ; et il a documenté les luttes politiques et leurs répressions (« Hong Kong : génération rétrocession », « Taïwan, une démocratie à l'ombre de la Chine »). Son regard s'étend aussi à d'autres régions du monde : début 2026, il a finalisé une série documentaire de trois épisodes consacrés à l'histoire de la Palestine. Son nouveau projet documentaire est une saga familiale, historique et politique qui s'intéresse aux destins singuliers des trois sœurs Soong, Ai-ling, Mei-ling et Qing-ling.

 


 

 場次 1/Séance 1 

放映會暨觀眾問答:遇見紀錄片導演洛克維茲
Projection documentaire & rencontre avec Alain Lewkowicz, documentariste

 

  時間   06/21(日/Sun.)15:00 - 18:00

  地點   臺灣文學基地  悅讀館

  口譯兼對談人   陳陛瑄(自由法語譯者、製片)

 

  本場活動將接續放映由洛克維茲導演所執導的 2 部紀錄片。放映結束後將進行映後座談,由洛克維茲導演親自與觀眾面對面交流,分享電影背後的製作秘辛與創作歷程。此外,曾與導演並肩作戰、協助籌組現地拍攝工作的紀錄片在地製片——陳陛瑄女士,也將出席對談並擔任口譯。

 

《香港後世代戰歌》(Hong Kong, Génération rétrocession)
 52 分鐘,Little Big Story / ARTE GEIE,2017

  在香港主權移交中華人民共和國 20 年後,新一代的年輕人開始反抗北京當局,試圖將香港打造為亞洲的民主基地。這群新當選的青年民意代表,決心撼動由中國中央政府及其盟友所嚴密掌控的香港體制……

 

《臺灣 vs 中國:脆弱的民主》(Taïwan, une démocratie à l'ombre de la Chine)
 52 分鐘,Little Big Story / ARTE France,2020

  對中華人民共和國而言,臺灣是一個必須重回祖國懷抱的叛離省份;但對島上的 2,400 萬居民來說,它是一個擁有自主憲法與民選首長的主權國家。如今,隨著香港已被整治就範,臺灣依然堅定不移地挺立著,展現出充滿活力的年輕民主體制……

 

--------------------

 

  Date   le dimanche 21 juin 2026 de 15h à 18h

  Lieu   Joy of Reading Hall, Taiwan Literature Base

  Interprète et intervenante   Inès CHEN (Traductrice indépendante français-mandarin)

 

  Cette séance s'ouvrira sur la projection successive de deux documentaires réalisés par Alain Lewkowicz. Les projections seront suivies d'une séance de questions-réponses avec Alain Lewkowicz, qui partagera des coulisses de la production et du processus créatif ayant présidé à la réalisation des deux films. Il sera accompagné d'Inès Chen, fixeuse documentaire, qui a travaillé à ses côtés sur ces tournages.

 

 « Hong Kong, Génération rétrocession »
 52', Little Big Story / ARTE GEIE, 2017 (Projection en langue anglaise)

 

 « Taïwan, une démocratie à l'ombre de la Chine »
 52', Little Big Story / ARTE France, 2020 (Projection en mandarin)

 


 

 場次 2/Séance 2 

圓桌論壇:藝術、政治與國家記憶的建構——日本與臺灣
Table ronde : Art, politique et construction du récit national à Taïwan et au Japon

 

  時間   06/28(日/Sun.)15:00 - 17:00

  地點   臺灣文學糧倉  文學沙盒

 

  本場圓桌論壇將探討藝術與政治在建構國家歷史敘事時的交會,並聚焦於日本與臺灣的當代歷史。洛克維茲導演將結合其執導互動式網頁紀錄片《漫畫之國的安妮.法蘭克》(Anne Frank au pays du Manga)的實務經驗,反思《安妮的日記》對日本二戰戰爭記憶的影響,並檢視日本社會在美國佔領結束後,如何重新詮釋與形塑自身的歷史。這些反思將與現場對談人共同開啟延伸對話,探討臺灣歷史以及國家敘事如何透過藝術與政治被宣示、質疑或重構。

 

  對談人 

 

 郭昭蘭(北藝大美術系副教授)
  藝術家與藝術史學者。其實踐形式旨在探索政治與社會脈絡中,身體、認同與記憶之間的深刻連結。其作品質疑歷史與政治敘事如何形塑個人經驗,並特別關注臺灣當代歷史、權力關係、性別議題以及文化認同。

 

 吳介祥(彰師大美術系教授)
  視覺藝術家,其作品深刻反思社會、政治與文化結構,並探討再現系統(如媒體、語言、影像)如何制約我們對現實的理解。其創作實踐在表面上往往呈現極簡或神祕的神采,實則引導觀眾細讀權力機制與意義產出的背後運作,並與臺灣當代歷史及認同展開對話。

 

 陳擎耀(臺灣當代藝術家)
  其創作實踐將大眾文化與視覺文化的元素,與歷史及集體記憶的參照相互融合,且往往帶有諷刺或批判的藝術美學。其作品探索了傳統與現代之間的張力,以及臺灣的社會與文化變遷。根據不同的展覽與計畫,其作品會呈現出敘事或象徵性的維度,引發大眾對自我認同、政治或歷史感知的反思。

 

 陳陛瑄(協同與談、口譯)

 

--------------------

 

  Date   le dimanche 28 juin 2026 de 15h à 17h

  Lieu   Literary Sandbox, Taiwan Literature Hub

 

  Cette table ronde explorera l'intersection entre l'art et la politique dans la construction des récits historiques nationaux, en mettant l'accent sur l'histoire contemporaine du Japon et de Taïwan. S'appuyant sur son expérience en tant que réalisateur du web-documentaire interactif Anne Frank au pays du Manga, Alain Lewkowicz réfléchira à l'impact du Journal d'Anne Frank sur la mémoire de la Seconde Guerre mondiale au Japon, et s'intéressera à la manière dont la société japonaise s'est réapproprié sa propre histoire après la fin de l'occupation américaine. Ces réflexions ouvriront des discussions avec les intervenants sur l'histoire taïwanaise et la manière dont les récits nationaux sont susceptibles d'être revendiqués, contestés ou transformés par les arts et la politique.

 

  Intervenant·e·s 

 

 Guo Jau-Lan, artiste et historienne de l'art. Sa pratique explore les liens entre le corps, l'identité et la mémoire dans des contextes politiques et sociaux. Son travail interroge la façon dont les récits historiques et politiques façonnent l'expérience individuelle, avec un intérêt particulier pour l'histoire récente de Taïwan, les questions de pouvoir, de genre et d'identité culturelle.

 

 Wu Chieh-Hsiang, artiste réfléchissant aux structures sociales, politiques et culturelles, et à la manière dont les systèmes de représentation (médias, langage, images) conditionnent notre compréhension du réel. Sa pratique, souvent minimaliste ou énigmatique en apparence, invite à une lecture attentive des mécanismes de pouvoir et de production du sens, en dialogue avec l'histoire et l'identité taïwanaises récentes.

 

 Chen Ching-Yoa, artiste taïwanais contemporain, dont la pratique mêle éléments de culture populaire et visuelle à des références à l'histoire et à la mémoire collective, souvent à travers une esthétique ironique ou critique. Son travail explore les tensions entre tradition et modernité, ainsi que les transformations sociales et culturelles de Taïwan. Selon les expositions et les projets, ses œuvres peuvent prendre une dimension narrative ou symbolique, invitant à réfléchir sur l'identité, le politique ou la manière dont nous percevons l'histoire.

 

 Inès Chen, fixeuse, traductrice.

 


 

 場次 3/Séance 3 

圓桌論壇:紀錄片《宋氏三姊妹》——女性、文獻與歷史記憶
Autour du projet documentaire « Les Sœurs Soong »
Table ronde : Femmes, archives et mémoire historique

 

  時間   07/05(日/Sun.)15:00 - 17:00

  地點   臺灣文學糧倉  文學沙盒

 

  本場圓桌論壇將圍繞洛克維茲導演關於《宋氏三姐妹》(由 Little Big Story 製作)的紀錄片計畫展開。導演將在活動中分享該計畫的緣起、發展歷程,以及本次在臺灣駐村期間所發掘的珍貴檔案文獻。隨後的對談則將聚焦於兩大核心主軸——女性在歷史上「被隱形、被抹除」對集體記憶的影響,以及檔案文獻在紀錄片創作過程中所扮演的角色。

 

  對談人 

 

 吳瑪俐(高師大跨藝所名譽教授)
  臺灣藝術家、作家與社會運動者。其創作實踐深耕於社會參與藝術與觀念藝術領域,更被譽為社會參與藝術教母。

 

 許遠達(南藝大藝史系助理教授)
  藝術史學者,現任國立臺南藝術大學專任教師。他專精於 1980 年代的臺灣藝術現場,深入反思臺灣文化認同的建構、20 世紀臺灣的視覺記憶,以及政治菁英在公共藝術與文化資產建築中的再現形象。其學術研究深刻揭示了臺灣歷史、記憶與當代藝術之間錯綜複雜的緊密關係。

 

 陳陛瑄(協同與談、口譯)

 

--------------------

 

  Date   le dimanche 5 juillet 2026 de 15h à 17h

  Lieu   Literary Sandbox, Taiwan Literature Hub

 

  Cette table ronde est consacrée au projet documentaire d'Alain Lewkowicz sur les Sœurs Soong (Un documentaire produit par Little Big Story). Le réalisateur reviendra sur la genèse du projet, son évolution et les découvertes d'archives faites pendant la résidence artistique à Taipei. La discussion s'organisera ensuite avec les intervenants autour du processus d'invisibilisation des femmes dans l'Histoire et ses conséquences sur la mémoire collective, ainsi que sur le rôle des archives dans la création documentaire.

 

  Intervenant·e·s 

 

 Wu Mali, artiste, écrivaine et militante taïwanaise exerçant dans le champ de l'art social et conceptual.

 

 Hsu Yuan-Ta, historien de l'art et maître de conférence à la National Tainan University of Arts. Spécialiste de la scène artistique taïwanaise des années 1980, il s'intéresse à la construction de l'identité culturelle taïwanaise, à la mémoire visuelle du XXème siècle à Taïwan et à la représentation des élites politiques dans l'art public et les bâtiments patrimoniaux. Ses recherchent éclairent la nature des liens complexes entre l'histoire, la mémoire et l'art contemporain à Taïwan.

 

 Inès Chen, fixeuse, traductrice.

 


 

本系列活動將以法語進行(提供華語口譯)
Ces activités se dérouleront en français avec une interprétation en mandarin.

 

主辦單位|國立臺灣文學館、法國在台協會
Organisateurs | National Museum of Taiwan Literature, Bureau français de Taipei

協辦單位|法國電影聯盟、法國多媒體著作人協會、Little Big Story
Co-organisateur | Unifrance, La Scam, Little Big Story

 

福爾摩沙藝術駐村-書籍創作駐村計畫 / Villa Formose - livre
獲得法國藝文推廣總署支持,隸屬「駐地創作」計畫一環

Avec le soutien de l'Institut Français, dans le cadre de La Fabrique des Résidences.

 

WiR of TLB Project 2025

 

  1. 於本藝文活動平台線上報名,活動免費參加。
  2. 活動開始前 30 分鐘開放報到入場。

個人資料蒐集、處理及利用告知聲明

依據個人資料保護法(以下稱個資法)第八條第一項規定,為了確保使用者之個人資料、隱私及權益之保護,應明確告知下列事項,請您詳細閱讀。

  1. 機關名稱:國立臺灣文學館(以下簡稱本館)
  2. 蒐集目的:本館基於管理與服務,在個資法規範下蒐集、處理及利用您所提供之個人資料。
  3. 個人資料之類別:姓名、聯絡電話、電子信箱。
  4. 個人資料利用之期間、地區、對象及方式:
    • 期間:利用期間為本館於營運期間或因執行業務所必須之保存期間。
    • 地區:用於中華民國(臺灣)境內。
    • 對象:本館及共同行銷、合作推廣單位及依法有權之機關。
    • 方式:電子報、電子郵件、郵件、電話,或以自動化機器或其他非自動化之利用方式。
  5. 當事人依個資法第三條規定得行使之權利及方式 依據個人資料保護法第三條規定,您就本館保有臺端之個人資料得行使下列權利:查詢、閱覽、複本、補充、更正、請求停止蒐集、請求停止處理、請求停止利用、請求刪除等權利。 當您欲行使當事人權利時,可經由下述管道向本單位提出申請:
    國立臺灣文學館臺北分館服務信箱:TLB@nmtl.gov.tw
  6. 當事人拒絕提供個人資料所致權益之影響:
    您得自由選擇是否提供相關個人資料,若您拒絕提供相關個人資料,本館將無法執行必要之業務審核或處理作業,導致無法提供您相關服務。
  7. 您瞭解此一聲明書符合個資法及相關法規之要求,具有書面同意本館蒐集、處理及使用您的個人資料。
  8. 本聲明書如有未盡事宜,依個資法及其他相關法規之規定辦理。

 

:::